翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Yiddish Theater : ウィキペディア英語版
Yiddish theatre

Yiddish theatre consists of plays written and performed primarily by Jews in Yiddish, the language of the Central European Ashkenazi Jewish community. The range of Yiddish theatre is broad: operetta, musical comedy, and satiric or nostalgic revues; melodrama; naturalist drama; expressionist and modernist plays. At its height, its geographical scope was comparably broad: from the late 19th century until just before World War II, professional Yiddish theatre could be found throughout the heavily Jewish areas of Eastern and East Central Europe, but also in Berlin, London, Paris, Buenos Aires and New York City.
Yiddish theatre's roots include the often satiric plays traditionally performed during religious holiday of Purim (known as Purim spiels); other masquerades such as the Dance of Death; the singing of cantors in the synagogues; Jewish secular song and dramatic improvisation; exposure to the theatre traditions of various European countries, and the Jewish literary culture that had grown in the wake of the Jewish enlightenment (Haskalah).
Israil Bercovici wrote that it is through Yiddish theatre that "Jewish culture entered in dialogue with the outside world," both by putting itself on display and by importing theatrical pieces from other cultures.〔Bercovici, 1998, 103.〕
Themes such as immigration, assimilation and poverty can be found in many Yiddish theatre productions.
==Sources in traditional Jewish culture==
Noah Prilutski (1882–1941) noted that Yiddish theatre did not arise simultaneously with theatre in other European "national" languages; he conjectured that this was at least in part because the Jewish sense of nationality favored Hebrew over Yiddish as a "national" language, but few Jews of the period were actually comfortable using Hebrew outside of a religious/liturgical context.〔Bercovici, 1998, 18.〕 Nonetheless, the culture of the Eastern European Jews was permeated with music, song, and dance. These elements were to figure prominently in the Yiddish theatre.
As with ancient Greek drama, many elements of Yiddish theatre arose as an artistic refinement of religious practice. In a Jewish context psalms to the glory of God were almost always sung rather than spoken. Religious services involved what was known in Hebrew as ''menatseach'', essentially call-and-response. Traditional dances were associated with certain holidays, such as Sukkot, but above all there were the Purim plays.〔Bercovici, 1998, 18–19.〕
Often satiric and topical, Purim plays were traditionally performed in the courtyard of the synagogue, because they were considered too profane to be performed inside the building. These made heavy use of masks and other theatrical devices; the masquerade (and the singing and dancing) generally extended to the whole congregation, not just a small set of players. While many Purim plays told the story in the Book of Esther commemorated by the Purim holiday, others used other stories from Jewish scripture, such as the story of Joseph sold by his brothers or the sacrifice of Isaac. Over time, these well-known stories became less a subject matter than a pretext for topical and satiric theatre. Mordechai became a standard role for a clown.〔Bercovici, 1998, 24, 27〕
Purim plays were published as early as the early 18th century. At least eight Purim plays were published between 1708 and 1720; most of these do not survive (at least some were burned in ''autos da fe''), but one survives in the ''Jüdische Merkwürdigkeiten'' (1714), a collection by Johann Jakob Schudt (1664–1722).〔Bercovici, 1998, 26, 28; Gottheil and Wiernick, ''Jewish Encyclopedia'', 1901–1906.〕
Another similar current in Jewish culture was a tradition of masked dancers performing after weddings. The most elaborate form of this was the Dance of Death, a pageant depicting all layers of a society, which had originated among Sephardic Jews in Spain in the 14th century and had spread through Europe among both Jews and Gentiles. 16th century Italian Jews had taken music and dance to an even more refined level of art: at that time in Italy there were Jewish virtuosi and dancing masters in Mantua, Ferrara, and Rome, and the first known troupes of Jewish performers in Europe. Less refined versions of the same also occurred in 18th century Germany.〔Bercovici, 1998, 25, 27〕
Additionally, there was a rich tradition of dialogues in the Jewish poetry known as ''Tahkemoni'', dating back at least to Yehuda al-Harizi in 12th century Spain. Al-Harizi's work contained dialogues between believer and heretic, man and wife, day and night, land and ocean, wisdom and foolishness, avarice and generosity. Such dialogues figured prominently in early Yiddish theatre.〔Bercovici, 1998, 23〕
The origin of theatre in Christian societies in Europe is often traced to Passion Plays and other religious pageants, similar in some ways to the Purim plays. In the Middle Ages, few Jews would have seen these: they were often performed in the courtyards of Christian churches (few of which were near the Jewish ghettos), on Christian holidays, and they often had significant antisemitic elements in their plots and dialogue. However, in later times, the Romanian Orthodox Christmas tradition of ''Irozii'' — minstrel shows centered around the figure of Herod the Great (Rom: ''Irod''), which were the origin of Romanian-language theatre — definitely influenced Purim plays and ''vice versa''.
Jews had far more exposure to secular European theatre once that developed. Meistersinger Hans Sachs' many plays on Old Testament topics were widely admired by the Jews of the German ghettos, and from the 16th century through the 18th, the biblical story of Esther was the most popular theatrical theme in Christian Europe, often under the Latin name ''Acta Ahasuerus''.〔Bercovici, 1998, 25–26, 47〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Yiddish theatre」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.